Лучше ветер в голове, чем полный штиль./ Гениальность - талант удержаться на грани безумия. (с.)
я сегодня, наконец посмотрела "Монстра в Париже". совершенно очаровательный мульт, шальная, детская версия "Призрака Оперы")) здесь - монстр в варьете.
в общем, довольно много красивой музыки, виды Парижа, его улочки и обитатели. приятный юмор и симпатичные персонажи.
на самом деле, кроме легкого намека на роман господина Леру, особого сходства нет.
помните прекрасный дуэт Кристины Даэ и Призрака? партия из "Дон Жуана", да? про "и нет пути назад", здесь все намного веселее, хотя тоже трогательно -
Промо-клип к мультфильму
Та же сцена в исполнении Ванессы Паради и М
Всего семь минут - зато море позитива)))
Старый викинг Бьорн мечтает умереть в бою, чтобы попасть в Вальхаллу.
нашла в этом дневнике
в общем, довольно много красивой музыки, виды Парижа, его улочки и обитатели. приятный юмор и симпатичные персонажи.
на самом деле, кроме легкого намека на роман господина Леру, особого сходства нет.
помните прекрасный дуэт Кристины Даэ и Призрака? партия из "Дон Жуана", да? про "и нет пути назад", здесь все намного веселее, хотя тоже трогательно -
Промо-клип к мультфильму
Та же сцена в исполнении Ванессы Паради и М
Всего семь минут - зато море позитива)))
Старый викинг Бьорн мечтает умереть в бою, чтобы попасть в Вальхаллу.
нашла в этом дневнике
Музыка отличная! Я не фанатка Ванессы Паради, но мне очень понравилась озвучка)))
чудесный мультфильм)
Музыка прекрасна!)
так шта я уже с закрытыми глазами все диалоги знаю, даже три косяка переводческих нашла )))))
музыка чудесная, мне нравится и инглиш вариант, и френч. инглиш ведь поет шон леннон, а френч - собсно сам автор песни ))
Magreta33, можно передавать привет от поклонника поклоннику))
хотя каждый вечер, это немного чересчур, с другой стороны... если вспомнить, как часто я слушала за эти двое суток саундтрек к мультфильму... все нормально)
три косяка переводческих нашла в каких моментах?
*пытаюсь вспомнить, что мне показалось в одном эпизоде странным...*
мне нравится и инглиш вариант, и френч. инглиш ведь поет шон леннон, а френч - собсно сам автор песни )) еще и англ вариант? надо будет поискать. у меня французский с частичным русс. переводом (песни на фр. и по одному куплету на каждую - идет перевод, все остальное - озвучка на русс.)
косяк первый: Люсиль привела Франкура к себе, к ней стучится тетка и говорит, что к ней пришли. она отвечает: "мне надо отойти". глупость явная. в оригинале "я сейчас подойду".
косяк второй: далее, эта же сцена, Люсиль выходит к гостям, видит Рауля с Эмилем и говорит: YOU? на русский перевели: Вы?
но ведь Люсиль до этого никогда Эмиля не видела, поэтому надо было перевести: Ты?
мне ОЧЕНЬ понравилась инглиш озвучка, Шон Леннон очень классно спел. хотя френч вариант песни звучит куда более мелодично je no se no se, no se pas por qui и т.д. )))))